中诗英译—苏东坡“不识庐山真面目“(题西林壁)
题西林壁
[宋] 苏轼
横看成岭侧成峰,
远近高低各不同。
不识庐山真面目,
只缘身在此山中。
Written on the Walls of Westwood Abbey
Looking straight or from the side,
Cliffs narrow and hills wide;
Viewed afar or at a stone’s throw,
Peaks atop and valleys below.
You miss Mt Lu’s real splendor
Glowing with all its grandeur,
As you’re lost trudging each height,
And awed by every curious sight.
毗陵居士